Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNICATT
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Attività
  • Competenze

UNI-FIND
Logo UNICATT

|

UNI-FIND

unicatt.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Attività
  • Competenze
  1. Pubblicazioni

The 'gook' goes 'gay'. Cultural interference in translating offensive language

Voce
Data di Pubblicazione:
2013
Citazione:
Alborghetti, C., Recensione a "Filmer, D., The 'gook' goes 'gay'. Cultural interference in translating offensive language inTRAlinea, online journal 2012", <>, 2013; XXI (1):110-110 [http://hdl.handle.net/10807/62118]
Abstract:
This review reports on the Italian dubbing of Gran Torino (by Clint Eastwood, 2008), as an example of target-oriented translation. The linguistic content is the use of offensive language, a controversial issue both in the US and in Italy (its dubbed version) when the movie was released.
Tipologia CRIS:
Scheda bibliografica
Keywords:
offensive language, dubbing, descriptive translation studies
Elenco autori:
Alborghetti, Claudia
Link alla scheda completa:
https://publicatt.unicatt.it/handle/10807/62118
Pubblicato in:
L'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA
Journal
L'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA
Series
  • Dati Generali
  • Aree Di Ricerca

Dati Generali

URL

http://www.intralinea.org/archive/article/1829

Aree Di Ricerca

Settori (2)


SH5_3 - Literary theory and comparative literature, literary styles - (2011)

Settore L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.5.2.0